Commentary for Bava Batra 302:9
איתיביה רבינא לרבא האומר תנו גט זה לאשתי ושטר שחרור זה לעבדי ומת לא יתנו לאחר מיתה תנו מנה לפלוני ומת יתנו לאחר מיתה
[of his estate] only on account of [his expectation of] death. R. Mesharsheya raised an objection against Raba: The mother of the sons of Rokel once fell ill and she said, 'Let my brooch<span class="x" onmousemove="('comment',' [H], 'brooch, 'buckle', or 'a wrap that is pinned on' (Jast.); [or 'veil', v. Krauss, op. cit. I, 188.] ');"><sup>21</sup></span> be given to my daughter', and it was worth twelve <i>maneh</i>,' and when she died they fulfilled her words?<span class="x" onmousemove="('comment',' V. infra 156b. The brooch or wrap was certainly a gift of a portion only of the estate, and there was no symbolic acquisition! Had there been some legal form of acquisition, an expression other than 'her words' would have been used. ');"><sup>22</sup></span>
Explore commentary for Bava Batra 302:9. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.